Utdrag fra

Harald Kaasa Hammer (red): BIBEL og SALMEBOK, Verbum 1991.

Rettighetene er nå overtatt av redaktøren.

Sitatet til venstre er fra Norsk Salmebok. Tallene etter komma angir vers og verselinje.

 

Søndag etter jul.  1. rekke. LUK 2,25‑38: SIMEON OG ANNA I TEMPELET

     la meg så herfra i fred fare 303,5.7  Luk 2,29 fare herfra i fred           

      troskap varer til jeg farer  39,6.4  Luk 2,29 Nå lar du din tjener fare    

      Med fred og glede lar du nå 802      Luk 2,29‑38 Simeons lovsang              

         Med fred din tjener fare 802,1    Luk 2,29 fare herfra i fred           

        nå lar du din tjener fare 909,2    Luk 2,29‑32 nå lar du din tjener fare    

        nå lar du din tjener fare 910,2    Luk 2,29‑32 nå lar du din tjener fare    

       din fred for gammel og ung  58,6.5  Luk 2,29 fare herfra i fred           

    Freden fylgje, vogge til grav  63,8    Luk 2,29 fare herfra i fred           

        eier nok til freidig å   68,4.3  Luk 2,29 fare herfra i fred           

      Han lot sin frelse åpenbare 280,1.5  Luk 2,30 jeg har sett din frelse      

       ser ein syndars liv og von 340,5.5  Luk 2,30 augo mine sett di frelse     

    den frelse du har laga ferdig 762,2.3  Luk 2,30‑31 din frelse som du har beredt 

   lys for slekter for Israel ære 802,4.5  Luk 2,32‑33 lys for hedningene, ære for  

            O Krist, du sanne lys  90      Luk 2,32 et lys for hedningene        

      sverdet gjennom hjarta skar 151,2.3  Luk 2,35 gjennom din sjel et sverd    

      sverdet gjennom hennes sjel 155,4    Luk 2,35 gjennom din sjel et sverd    

           at kyrkjeklokkar kimar 577,1.2  Luk 2,37 forlot aldri tempelet        

 

Søndag etter jul.  1. rekke. GAL 4,4‑7: BARNEKÅR

      Guds Sønn er kommet til oss 321      Gal 4,4‑7 Gud sendte sin Sønn          

           han kom i tidens fylde  46,1.8  Gal 4,4 I tidens fylde sendte Gud    

                 Hør nå godt nytt  92      Gal 4,4‑7 I tidens fylde               

                    mitt barnekår 343,3.7  Gal 4,5 så vi kunne få barnekår      

          nådens barnekår hos Gud 351,1.8  Gal 4,5 så vi kunne få barnekår      

           barnerett og faderhjem 570,2.4  Gal 4,5 så vi kunne få barnekår      

        får barnekår og barnenamn 631,1.4  Gal 4,5 så vi kunne få barnekår      

        gitt meg barnekår hos seg 661,2.2  Gal 4,5 så vi kunne få barnekår      

               Barnekåret me vann  65,5.2  Gal 4,5 vi få barnekår               

           bryte sønder slavebånd 477,2.6  Gal 4,7 ikke lenger slave men sønn   

 

Søndag etter jul.  1. rekke. JES 63,7‑9: HERRENS VELGJERNINGER

      går i trengsel hvor jeg går 106,2    Jes 63,9 I all trengsel ingen trengsel

 

Søndag etter jul.  2. rekke. JOH 1,16‑18: KRISTI FYLDE

         fylde av nåde og sannhet 423,1.6  Joh 1,16‑17 fylde, nåden og sannheten    

                   nåde over nåde 617,3.6  Joh 1,16 nåde over nåde               

              med sanning og nåde  89,1.3  Joh 1,17 nåden og sannheten           

           Moselovens tid er omme   9,5.1  Joh 1,17 loven ved Moses og nåden     

               av sanning og nåde 102,1.5  Joh 1,17 nåden og sannheten           

                    Gud, evig Gud  49,2    Joh 1,18 den enbårne som er Gud       

                     Guds enbårne  59,1.7  Joh 1,18 den enbårne som er Gud       

               Fylde av herlighet 423,1.4  Joh 1,20 Av hans fylde har vi fått    

 

Søndag etter jul.  2. rekke. KOL 2,8‑10: KRISTI FYLDE

       vokt deg for de vises bud 322,10.5  Kol 2,8 fanga dykk med visdomslære   

 

Søndag etter jul.  2. rekke. JES 2,2‑5: HERRENS FJELL I DE SISTE DAGER

       Lær meg å kjenne dine veie 312,1    Jes 2,3 så han kan lære oss sine veier

            vis meg den rette veg 665,6    Jes 2,3 han kan lære oss sine veier  

            La oss vandre i lyset 871      Jes 2,5 vandre i Herrens lys         

                gi lys på vår veg  64,3.3  Jes 2,5 vandre i Herrens lys          


Søndag etter jul.  Tilleggstekst. MT 2,13‑15(‑23): HERODES VIL DREPE BARNET

         når Ordet til meg kommer 571,2    Matt 2,13‑23 engel i en drøm              

                   selv flyktning 728,1.2  Matt 2,19‑23 Flukten til Egypt